韓国語でイルカは돌고래(トルゴレ)といいます。(『ゴ』のように濁っているのは有声音化が起きているためです。)
ちなみにクジラは고래というんですけども、なんか돌고래と似てますよね。
それもそのはずで、実はイルカとクジラを分けるのは大きさだけなんですよ。
4メートルよりちっこいのはイルカ、4メートルより大きいのはクジラなんです。
にしても、돌고래と고래ってどっちがイルカかクジラかなんか頭ごっちゃになりそうじゃないですか?
これはまぁね、石が乗っかって縮んでるのがイルカとイメージすればいいんじゃないですかね。韓国語で”돌”は『石』と言う意味なのですが、それが名前の先頭にきていることを利用して考えます。
↓こんな感じ。
石が上に乗っちゃって4メートル以下になっちゃったから돌고래はイルカと覚えればイメージしやすいのかなと思います。
主な部位の名称
各部位の名称は以下の通りです。
イルカ[돌고래]の例文
最後にイルカの例文を三つだけ紹介します。
돌고래와 함께 바다에서 수영했다.(イルカと一緒に海で泳いだ。)
돌고래는 물속에서 거의 모든 시간을 보내지만, 숨을 쉬기 위해 수면으로 올라가야만 한다. (イルカは水の中でほとんど全ての時間を過ごすが、息を吸う時は水面に上がらないといけない。)
고래와 돌고래의 *차이점은 무엇일까요?(クジラとイルカの違いはなんでしょうか?)
*濃音化して、[차이쩜]と発音する。